Bar-Ilan University's Parashat Hashavua Study Center
Parashat Hayye Sarah 5763/ November 27, 2002
Lectures on the weekly Torah reading by the faculty
of Bar-Ilan University in Ramat Gan, Israel.
A project of the Faculty of Jewish Studies,
Paul and Helene Shulman Basic Jewish Studies Center,
and the Office of the Campus Rabbi. Published on the Internet
under the sponsorship of Bar-Ilan University's
International Center for Jewish Identity.
Prepared for Internet
Publication by the Center for IT & IS Staff at Bar-Ilan University.
Inquiries and comments to:
Dr. Isaac Gottlieb, Department of Bible,
gottlii@mail.biu.ac.il
Parashat Hayye Sarah 5763/ November 27,
2002
A Parting Kiss
Dr. Admiel Kosman
Department of Talmud
This week's reading opens with Abraham mourning for his
wife Sarah; he eulogized her and grieved for her (Gen. 23:2), but he had to put
aside his grief to see to her burial. The cessation from mourning is briefly
reported: "Then Abraham rose from beside his dead, and spoke to the
Hittites" (23:3). Rabbi Abraham Seba, a 16
th-century Spanish
commentator, notes in his
Tzeror ha-Mor that it might have sufficed for
Scriptures to say "rose from his dead [
me'al meto],"
without adding
penei "rose from
beside his dead
[
me'al penei meto]." This led Rabbi Seba to
conclude:
[1]
Since it says of Abraham that after Sarah's death he
"rose from beside his dead," we must relate carefully to the precise
words of the text, "rose from beside [Heb. penei is
literally: from over the face of] his dead." ... This tells us that it
was a kiss of parting, as the Sages noted regarding Joseph of whom it is
said: "and wept over him [Jacob] and kissed him" (Gen. 50:1).
Hence we conclude from this that a person must kiss his dear departed;
therefore, it says here "from over the face of his dead."
Note that this is a duty according to the Midrash ("as
the Sages said") as cited by Rabbi Seba. It would seem from what he says,
therefore, that a parting kiss to the deceased is obligatory, not optional, in
paying one's last respects, as shown from what was said regarding
Joseph's final parting from his
father.
[2]
This is rather strange and amazing, since the accepted
tradition as we know it today does not require parting from the dead by a kiss,
but in fact actually forbids us to do so. By way of example, Rabbi Danzig,
author of
Hayye Adam, states:
[3]
"One should not kiss one's children who have died, ... for it is a
great danger."
[4]
Examining Scripture itself, we see no indication that the
custom of a parting kiss to the dead was censured. Quite the contrary, we
observe that it was an admirable practice, for that was what Joseph did when he
parted from Jacob: "Joseph flung himself upon his father's face and
wept over him and kissed him" (Gen. 50:1). According to the Midrash,
Joseph was following the example that had been set by his father Jacob, who had
kissed his father Isaac before his death, and that had been thought an act of
particularly great merit. The same was deduced by the homilist in
Genesis
Rabbah,
[5] from Isaac's words to Jacob:
"
Come close and kiss me, my son (Gen. 27:26) - He said to
him: You, and not others, kiss me when I am buried." This Midrash
provides incontrovertible evidence that in the time of the homilist the rabbis
saw nothing wrong with giving the dead a parting kiss.
Further evidence can be found in the oft-cited story in the
Jerusalem Talmud (
Shabbat 2.7; 5b), that after the death of R. Eliezer,
"Rabbi Joshua removed his phylacteries and flung himself on him, kissing
him and crying, ‘Rabbi, Rabbi, the vow has been absolved, Rabbi, Chariot
of Israel and his horsemen.'" Moreover, in Midrash we find that
Jeremiah's fondness of his people, who perished at the hands of the
Babylonian warriors, caused him to kiss the limbs of the dead that he found
scattered by the roadside on his return journey after Nebuzaradan had taken him,
"chained in fetters" (Jer.
40:1)."
[6] Similarly, the Midrash
describes those who longed to kiss the blood of
saints:
[7] "What would the blind say?
‘Would that we could see the blood of Zechariah!?' and what would
the lame say? ‘Would that we could have the very place where Zechariah
was killed, then we would embrace it and kiss it, as it is written, ‘They
wandered blindly through the streets' (Lament. 4:14)."
Contrary to all the sources cited above, ranging from
Scriptures through later homiletic literature, there are sources from
12
th-13
th century Ashkenaz that attest to the exact
opposite. The first clear source comes from Rabbi Judah the Hasid. The
Testament of Rabbi Judah the Hasid, section D,
reads:
[8] "One should not
kiss
[9] any of one's sons when they have
died, for not a single one of them will remain alive." A similar
formulation is given by Rabbenu Yeruham, citing Rabbi Judah the Hasid in
Sefer ha-Kavod:
[10] "Rabbenu
Judah the Hasid wrote in
Sefer ha-Kavod, that if a person kisses any of
his dead sons, not one will
remain."
[11]
The formulation in
Sefer Hasidim, par.
236,
[12] states explicitly that this
proscription also applies to a mother kissing her dead sons, and that neither
are supposed to kiss their dead daughters, either: "A man whose son or
daughter has died should not kiss them, nor should he let his wife kiss them,
for that shortens the life of their sons and daughters, and the mother and
father should be forestalled [from doing
this]."
[13]
From these renditions of Rabbi Judah the Hasid's words
it is clear that the prohibition was restricted to kissing a son or daughter who
had died, and that the danger in this act extended only to the other sons (and
daughters) of the person who kissed his dead child. In the process of copying
by other authors, however, these words evolved eventually into a broader
prohibition that applied to kissing
any dead person. We see this in the
commentary of a rabbi from Ashkenaz who relayed a tradition received from Rabbi
Eliezer of Worms, author of
Sefer ha-Rokeah, regarding kissing the
dead:
[14]
"Joseph flung himself upon his father's face and
wept over him and kissed him" -from Rabbi Eliezer ben Yehudah, of
blessed memory, we have the tradition that it is dangerous to kiss the dead,
since when the deceased is kissed, the deceased, in his fondness for he who
kissed him, will lead him to the grave, except for a father or mother [who may
be kissed]; and any person who kisses his son after his death will, it is known,
have all his sons die in his lifetime. Hence Joseph was able to kiss his
father. And what is more, Jacob never died, as follows from the first chapter
of Ta'aniyot (5b).
Analyzing this source, we see two layers imposed one on the
other: to the initial ruling attributed to R. Judah the Hasid, that "any
person who kisses his son after his death will, it is known, have all his sons
die in his lifetime," was added the extension prohibiting kissing the dead
in general. Accepting the evidence at face value, it appears that the extension
of the prohibition must be attributed to Rabbi Eliezer of Worms, author of
Sefer ha-Rokeah, who was a close disciple of Rabbi Judah the Hasid.
According to the way he is cited here - "it is dangerous to kiss the
dead" - no differentiation is made between dead persons whom it is
permissible to kiss and dead whom it is forbidden to kiss, save for the special
exception permitting one to kiss a mother or father after their death, which
will be explained separately, below.
The extent of the danger resulting from such action, according
to this version of Rabbi Eliezer of Worms' ruling, is unique and different
from what we encountered thus far in the traditions attributed to Rabbi Judah
the Hasid himself. It would seem that the danger spoken of is a personal one,
affecting the person himself who gives the kiss, insofar as the reason given by
the text at hand for this prohibition is that "when the deceased is
kissed, the deceased in his fondness of him will lead him [the one who gives the
kiss] to the grave." On the other hand, this source also preserves the
words of Rabbi Judah the Hasid in their original formulation, in which he viewed
the prohibition against kissing the dead as a proscription that applied only to
kissing one's sons, and the resultant danger as only extending to the
siblings of the one who has died, as the text reads further on: "any
person who kisses his son after his death will, it is known, have all his sons
die in his lifetime."
[15]
Thus it seems that in the context of the special permission
given to kiss one's mother or father, an attempt was made at justifying
the medieval custom which prohibited kissing the deceased, a custom which is
challenged by the plain sense of Scriptures that ostensibly permits parting from
the dead by a kiss (as Joseph did to his father). Therefore, even if it is
forbidden to kiss any dead person (as we are told in the name of Rabbi Eliezer
of Worms), the latter source specifically explains that one's parents are
an exception.
However, insofar as this text also gives a reason for the
danger to the person himself who gives the kiss - that out of love for
him, the deceased will draw him to the grave - we are left wondering: do
a person's parents not love him? And if so, why is there no fear that
they too will draw him to the grave with them? Here we clearly see the tension
between the ancient authoritative sources and the new custom that was gradually
working its way into the Jewish community, the rough spots necessarily being
smoothed in the process so that it not stand in blatant contradiction to these
sources.
Sometimes, however, a new custom attains ever-increasing
strength to the extent that it can stand openly against the plain sense of the
ancient sources. In such instances commentators usually come out with new
interpretations of the old sources, calculated to remove the tension between the
current custom and the previous tradition. This stage, as well, can be seen in
the last source which we have cited. After explaining that kissing any dead
person is forbidden, save for one's father or mother, (as elucidated by
Rabbi Eliezer of Worms), fear of kissing the dead apparently increased so that
eventually people also refrained from kissing parents who had passed away. At
this point commentators could no longer say that Joseph kissing his father had
been altogether permissible, justifying this position on the grounds that there
is no danger in kissing one's parents, as had been said earlier. Therefore
a new explanation was presented, relying on the aggadic saying cited above that
"Jacob did not die".
[16]
Rabbi Eliezer of Worms solves this problem in a new and
audacious way, writing as
follows:
[17]
Therefore, one who sees a likeness of the dead or a spirit
should not kiss [the departed], since the spirit is none other than a danger to
the person. As it is written, "Joseph flung himself upon his
father's face and wept over him and kissed him," ... as if he were
saying, Why should I continue living? and in doing so Joseph acted measure for
measure. For Jacob had earlier said, "Now I can die, having seen for
myself that you are still alive" (Gen. 46:30); so when he [Jacob] died, he
[Joseph] kissed him, as if to say, "Let me be like you; would that my soul
be with your soul."
This unusual solution is the only one that explicitly claims
that the kiss Joseph gave his father was none other than a "suicide
kiss," resulting from the weakness of heart that overcame him at the
moment.
Be that as it may, the conclusion to be drawn, both from the
tradition as received in the name of Rabbi Eliezer of Worms in the above-cited
commentary, and from the words of Rabbi Eliezer of Worms in his book,
Hokhmat
ha-Nefesh, is that one must take care not to give a parting kiss to any dead
person,
[18] including one's mother and
father.
We have a recently found source which solves the difficulty by
repeating the claim that Jacob was not dead. This is a Bible commentary
included in Oxford Manuscript 862, printed not long ago and apparently authored
by an anonymous Ashkenazi
Hasid:
[19]
"
And kissed him - whoever kisses the dead, his sons die. But
Jacob was not dead, for his lips
moved."
[20] This source is particularly
interesting, since it simply juxtaposes the layers of custom and explanation we
have seen above, but not in a smooth way. On one hand, it says that kissing
any dead person is forbidden ("whoever kisses the dead") yet
on the other hand it follows this immediately with the information that only the
sons of the person who kisses the dead are endangered—a reason related to
the custom not to kiss one's own son.
In the light of this, it is clear why the author of this
commentary had to opt for the solution that "Jacob was not dead."
At this point it was no longer possible to argue that kissing one's
parents was permissible, since custom had already forbidden that; nor could the
author of the commentary say, as Rabbi Eliezer of Worms had said in
Hokhmat
ha-Nefesh, that at that moment Joseph was like a person committing suicide,
since he had said that the danger in kissing the dead affected the
person's sons and not the person himself, and that being so, Joseph would
not have been committing suicide, rather, Heaven forfend, he would have been
threatening the lives of his sons. Thus, one could not present Joseph's
action as measure for measure against Jacob's words, "Now I can die,
having seen for myself that you are still alive"; nor is it conceivable
that Joseph, out of love for his father, would risk the lives of his
sons.
[21] Thus the only option left was to
explain that Jacob had not really died, hence kissing him was not an
issue.
[22]
[1] Tzeror ha-Mor, ed.
Joseph al-Nakaveh, Jerusalem 1985 (first printed in Venice, 1522), Parashat
Hayye Sarah,
s.v. "
ve-amar, vayakom Avraham,"
p. 99. Also see his comments on Parashat
Va-Yehi,
ibid., p. 263:
"‘Joseph flung himself upon his father's face ... and kissed
him' - hence they said this was a kiss of parting; therefore one
must kiss the deceased when parting from him."
[2] It should be noted that the
version of
Genesis Rabbah with which we are familiar does not include
this
midrash, rather a slightly different text that does not mention
kissing the dead in general, nor Joseph's kiss to his father in
particular; see
Gen. Rabbah, Theodore-Albeck ed., p. 118. Apparently the
source for Rabbi Seba's remarks was the version of
Bereshit
Rabbati, H. Albeck ed., Jerusalem 1940, p. 752: "
And kissed
him - this teaches us that one must kiss the dead when parting from
them."
[3] See his book,
Hokhmat
Adam - Hilkhot Avelut, rule 157.5.
[4] Also see:
Ba'er Heitev, on
Shulhan Arukh, Yoreh De'ah,
par. 394.1;
Pit'hei Teshuvah,
loc. sit.;
Kitzur
Shulhan Arukh, par. 197.7.
[5] Ch. 65, Theodore-Albeck
ed., p. 740.
[6] Pesikta de-Rav
Kahana, ed. D. Mandelbaum, vol. i,
Divre Yirmiyahu, 9, p.
232.
[7] Lamentations Rabbah,
loc. sit., ch. 4 [14], p. 941. The printed version in
Midrash
Eikhah is somewhat different and does not serve as conclusive evidence for
the case at hand.
[8] Sefer
Hasidim, ed. Rabbi Reuben Margaliyot, Jerusalem 1957, pp.
11-12.
[9] A variant text reads,
"one should not grasp" (Margaliyot ed.,
loc. sit.), but
"not kiss" is the version cited by Rabbenu Yeruham.
[10] On
Sefer ha-Kavod
see Y. Dan,
Ha-Basis ha-Iyuni le-Torat ha-Musar shel Hasidut
Ashkenaz, doctoral dissertation, Jerusalem 1964, pp. 76-86, 85-95; Y.
Dan,
Tarbiz 30 (1961), p. 372, n. 2; Y. Dan,
Hasidut
Ashkenaz be-Toledot ha-Mahashavah ha-Yehudit, Everyman's
University, Tel Aviv 1990, Unit 1, pp. 731-831.
[11] Rabbenu Yeruham
Meshulam,
Sefer Adam ve-Havah, Havah, sect. 28, end of part 1,
Venice ed. 1553, p. 231d.
[12] Margaliyot ed., p.
210.
[13] This passage is cited at
the end of a lengthy discussion that also mentions spirits. The passage
continues, "When he falls before him, he will ask the Holy One, blessed be
He, that he [the spirit] not harm him; and if he was coming to kiss him, he
should not kiss him." This passage, as understood by the author of the
"interpretation" printed there in section 3, apparently meant that
if the dead were to come to kiss the other person, "that person should
take care not to kiss him." In other words, since the dead had already
kissed the person, that person can do no more than refrain from returning the
kiss, since in this joining there lies a great danger.
[14] Perush Rabbenu
Ephraim b. R. Shimshon u-Gedolei Ashkenaz ha-Kadmonim al ha-Torah,
redaction of the Y. Klugman manuscript, I, Jerusalem 1993, p. 168,
s.v.
va-yipol.
[15] See the attempt at
harmonizing these sources, made by Rabbi Joseph Isaac Lerner,
Shemirat
ha-Guf ve-ha-Nefesh, II, Jerusalem 1988, p. 579, par. 197b: "We
explain from his words that it is dangerous to kiss any dead person, but that
the greatest danger lies in kissing one's son."
[16] Looking at the Talmudic
discussion there, one sees that the matter is far from simple, as might seem at
first glance. See H. Milikowsky,
Midrash ha-Aggadah - Metzi'ut o
Metaphora,
Mahanayim, 7, 1994, pp. 43-73.
[17]Hokhmat
ha-Nefesh, p. 68.
[18] It is evident from the
words of Rabbi Eliezer of Worms himself, in his above-mentioned book, that he
was also aware of the version that associated the danger in kissing the dead
with the brothers of the deceased, for he continues there and says: "and
kissing one's son or daughter after their death poses a danger to all
their brothers and sisters, for it hastens their death." Later he adds,
"Father and mother, brothers and sisters - all who see in a dream
that the deceased is kissing them, it is an intimation that the departed loves
him and is as if saying that he should send him one of those who love
him." Once more, we can detect the various traditions becoming
intertwined in each other.
[19] Published in Bnai Brak,
1979, under the title,
Perush ha-Rokeah al ha-Torah le-Ehad me-Rabboteinu
Ba'alei ha-Tosafot Takefei Kedma'ah H. H. Rabbeinu Eliezer
me-Garmeize ha-Noda be-Shem Ba'al ha-Rokeah Z"L. It has
been shown by Y. Dan,
Kiryat Sefer 59 (1984), p. 446, that this is
not a commentary by Rabbi Eliezer of Worms, but rather by another anonymous
rabbi from among the
Hasidim in Ashkenaz.
[20] Loc. sit.,
Genesis, p. 331,
s.v. va-yishak.
[21] In contrast, see
Reuben's words to his father, in Genesis 42:37, and the sharp comment
aimed at Reuben in the
aggadah (
Gen. Rabbah, ch. 91,
Theodore-Albeck ed., p. 1125, and notes there). Also note the embarrassment
that this caused traditional exegetes, referenced in
Torah Shelemah by
Rabbi Kasher, Part 6, vol. vii, New York 1948, p. 1590, note 103.
[22] It is interesting to
note that in all these sources from the
Hasidim of Ashkenaz there is no
reference to the question raised in the Jerusalem Talmud,
Shabbat,
mentioned above, about the parting kiss giving by Rabbi Joshua to Rabbi Eliezer,
which cannot be reconciled with any of the explanations given above. Indeed,
when this question was raised by the
aharonim (later rabbinic
authorities), there were forced to say that a great scholar of Torah may be
kissed, even if he is not one's father. For example, see R. Nissim
Abraham Ashkenazi,
Nehmad le-Mar'eh on the Jerusalem Talmud,
Part II,
Shabbat 11.2,
s.v. ve-nistalka, from which it is apparent
that the prohibition applied only to kissing sons who had died. On the other
hand, he stresses that kissing and hugging a
tzaddik when he dies is
surely permitted, from which it seems as if he had doubts about permitting
kissing other dead persons who are not
tzaddikim. Also cf. R. Shalom
Mordechai Schwadron, glosses on
Sefer Hasidim, in the edition of
Sefer
Hasidim published by Rabbi H. D. Laufer, Jerusalem 1992, p. 60
(2
nd numbering), and Rabbi Y. Y. Lerner,
Shemirat ha-Guf
ve-ha-Nefesh, sect. C,
loc. sit.